zu gut xD
over the world am 24. August 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Youtube: BellaLestrange1
over the world am 03. August 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
People change,things go wrong,shit happens,life goes on
Im Rahmen eines Projekts.LESEPROBE
25.Misstrauen
Sie traut mir nicht.Wie könnte es auch anders sein?Sie hat ja recht.Sie ist die einzige,die an meiner Treue zum dunklen Lord zweifelt.Zwar konnte ich mich heraus reden,doch noch immer ist sie misstrauisch.Sie hat erkannt,dass ich für Dumbledore arbeite,auch wenn ich etwas anderes behaupte.Sie wirft mir vor,unserem Herrn untreu zu sein,ihr Gefühl sagt ihr genau,dass mir nicht zu trauen ist.Ich versuche immer wieder die Spuren zu verwischen,doch ich kann sie nicht,wie ich es bei allen anderen getan habe,überzeugen.Bei jeder Lüge sieht sie mich nur abfällig an.Die Lügen des dunklen Lords erkennt sie nicht,oder will sie nicht erkennen.Doch meine sieht sie umso klarer.
2.Hass
Alles was wir füreinander empfinden ist unbändiger Hass.Nie verläuft eine Begegnung von uns friedlich.Immerzu provozieren wir uns,nie bekommen wir ein vernünftiges Gespräch zustande.Sie braucht mich nur anzusehen und schon möchte ich ihr am liebsten an die Gurgel gehen.Vielleicht hassen wir uns nur so,weil wir uns in gewisser weiße ähnlich sind.Kalt,misstrauisch,stur und wir vertrauen nur uns selbst.Ich weiß nicht,was schief gelaufen ist,damals.Es gab mal eine Zeit in der wir uns nicht hassten.Wir waren uns egal,keiner hat dem anderen ins Werk gepfuscht.Jetzt manipulieren wir uns gegenseitig.Sei es mit Worten oder Taten.
15.Ekel.
Sie tötet und foltert Menschen ohne mit den Wimpern zu zucken.Anscheinend machte ihr das auch noch Spaß.Man sollte meinen,es würde reichen,wenn sie anderen mit dem Zauberstab Leid zufügt.Manchmal höre ich von anderen,dass sie was-weiß-ich-wen mit dem Dolch traktiert hat,Stundenlang.Es ekelt mich vor ihr,vor ihrer Grausamkeit.Sie ist ein widerliches Biest,ja ein Monster.Ihr Blutdurst ist nicht zu stillen.Während es uns andere vor Morden graust will sie immer mehr und mehr.Zwar imponiert sie dem dunklen Lord mit ihrem Drang,doch alle anderen fanden es nur pervers.Vielleicht kuschten deswegen so viele vor ihr,weil jeder Angst hat,ihr nächstes Opfer zu sein?
21.Genugtuung
Der dunkle Lord ist zornig.Nicht auf mich,sondern auf SIE.Sie hat versagt.Zwar hat er sie als einzige vor den Auroren,also auch vor Askaban,gerettet,doch er ist wütend auf sie.Sie ist in Ungnade gefallen und hat ihre Stellung über uns verloren.Mit nur einem Versagen hat sie es geschafft,sich unter den Rang von allen anderen zu postieren.Wenn ich nur daran denke macht sich Genugtuung in mir breit.Sie hatte es immer ausgenutzt,über mir zu stehen.Nun stehe ich an ihrer Stelle,nun kann ICH ihr befehlen.Das Leben kann so schön sein.
3.Neid
Sie ist neidisch.Ich bin der Liebling des dunklen Lords,mir ist alles erlaubt,ich bin ständig in seiner Nähe,ich stehe in seiner Gunst.Und nicht sie.Sie lässt mich ihren Unmut spüren,immer will sie beweisen,um wie viel besser sie doch ist,doch der dunkle Lord ist vollkommen uninteressiert.Je weniger er sie beachtet,desto erbärmlicher wird sie.Immer versucht sie,Eindruck bei ihm zu hinterlassen,sie ist vollkommen besessen von ihm.Sie versucht alles,um mich von seinen Posten zu werfen,deswegen versucht sie wahrscheinlich umso hartnäckiger dem Lord zu beweisen,ich sei ein Verräter.Ist sie vor Neid so blind,dass sie nicht versteht,dass sie so nur noch tiefer in seiner Achtung rutscht?Weiß sie denn nicht,dass Kritik an mir,Kritik an ihm bedeutet?
6.Langeweile
Sie langweilt mich.Immer nur das gleiche mit ihr,immer streiten wir uns,immer nerven wir uns,immer sind wir Feinde.Warum streiten wir ständig?Ich sehe keinen richtigen Grund,warum ich so eine Abneigung gegen sie habe.Und schön langsam ermüden mich unsere Zoffereien nur noch,anstatt mich zu erheitern.Ihr Getue selbst langweilt mich auch zu Tode,wie kann man nur so versessen auf einen herzlosen Schlangenmann sein?
Ich kann mir nur ein Gähnen unterdrücken,jetzt,wo ich ihren Worten lausche.Sie bekundet ihre große Treue zu ihrem Herrn und sie meint,sie sei die beste Dienerin des Lords.Wie immer.Jedes mal.Wie gerne würde ich ihr sagen,dass sie ihm mit ihrer ständigen Wiederholung ihm auf den Geist geht und wir nur langsam weg dösen.
ZUM PROJEKT
http://www.fanfiktion.de/s/50168dd00002690a067007d0
over the world am 03. August 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Blaise Zabini."Verdammt,du bist 'n Junge?!"
Gurke:
Geschlechtsumwandlung in Hogwarts?
Zabini Blaise wurde in Band 1 als weiblicher Char angelegt, jedoch ist sie im 6. Band ein Männlicher Char.
hier Folgend die Textstellen
"...während 'Zabini, Blaise' zu einer Slytherin gemacht wurde,..." Harry Potter und der Stein der Weisen S. 135 Zeile 19-20
"Obwohl Harry Zabini so nahe war, wie er nur konnte, ohne ihn zu berühren,..." Harry Potter und der Halbblutprinz S 151 Zeile 18-20
My Life!
1090738 words.
3363 pages.
199 chapters.
17 hours and 14 minutes.
8 movies.
7 books.
1 story.
My life
Harry Potter
over the world am 28. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
'bout Draco Malfoy
over the world am 26. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Death Eater Songs
http://www.youtube.com/watch?v=ETInPPLYaWI&feature=g-vrec
Lieder,die zu Lucius,draco,Sev,Bella und dem dunklen Lord passen.(ab Sev wirds richtig gut ;D)
over the world am 25. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Sweet.1x screenshoot bitte!
Hinter den Kulissen bei dem Kampf zwischen Molly und Bellatrix.
Helena (Bellatrix) allbert da total rum
http://www.youtube.com/watch?v=woYHe3Ua_7c&feature=related
over the world am 25. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Tribut an Severus Snape
http://www.youtube.com/watch?v=syFw7Ao6MoA&feature=related
Für Fans,oder für diejenigen,die ein gut geschnittenes Video sehen wollen ;D
over the world am 21. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Death Eaters Video
In junger Zeit,und "heute".Die Todesser.
Das Video ist endgeil,es passt einfach alles:
Musik dramatisch
Alles gut zusammen geschnitten
perfekte Stichwörter
http://www.youtube.com/watch?v=Cr5Yi01qg7U
over the world am 21. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Warum HP besser als Twilight ist :D
Nein,ich bin kein Freund von Twilight.Aber ich hasse es auch nicht.Meine BFF hatte mit einer anderen Freundin Zoff deswegen.(Also,was jetzt besser ist.)
Die Freundin hat gesagt,dass meine BFF ihr einen guten Grund nennen soll,warum Harry Potter besser ist.
Meine BFF eiskalt:
"Weil unsere Bella eurer Bella einen gescheiten Arschtritt verpassen kann!"
over the world am 20. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
On Facebook
over the world am 19. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Wenn die J.K.Rowling Deutsch kann :D
Im Englischen gubt es in Band 7 tatsächlich eine Stelle,wo Deutsch geschrieben wurde.
"Er wohnt hier nicht mehr!", she cried, shaking her head. "He no live here! He no live here! I know him not!" & "Das weiß ich nicht! He move! I know not, I know not!" (S. 191)
Das hätte ich nicht erwartet xD
over the world am 19. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Gurken-übersetzungsfails
Gurken sind Übersetzungsfehler oder Bedeutungsfehler.
Quelle: Harry Potter Xperts
(http://www.harrypotter-xperts.de/gurkensalat?book=7)
Kapitel 1
Seite 13
Voldemort will das Zaubereiministerium unterwandern. Das wird ihm aber nur gelingen, "As long as our friend Thicknesse is not discovered before he has converted the rest." (S. 13) - "Vorausgesetzt, dass unser Freund Thicknesse nicht entdeckt wird, ehe er die anderen umgedreht hat." (S. 13)
Umgedreht? Hat Voldemort das Ziel, dass alle Ministeriumsangestellten nach Osten schauen? Nein. Er will sie vielmehr für seine Zwecke gewinnen. Wenn sie ihm nicht freiwillig gehorchen und er sie nicht bekehren kann, dann muss er sie eben mit dem Imperiusfluch unterwerfen. Das ist zwar keine ursprüngliche Bedeutung des Wortes "to convert" mehr, passt aber wesentlich besser in diesem Zusammenhang als "umdrehen" - auch wenn "umdrehen" aus dem Geheimdienstjargon stammt. Schließlich arbeiten im Ministerium weder Agenten noch Spione.
Seite 18
Werwolf Remus Lupin und Hexe Nymphadora Tonks heiraten. Ein Grund mehr für Voldemort, Narzissa Malfoy und Bellatrix Lestrange, deren Nichte Tonks ist, zu verspotten. Im Hinblick auf zukünftige Kinder des Paares fragt Voldemort Draco Malfoy: "Will you babysit the cubs?" (S. 16)
Im Deutschen wird daraus: "Wirst du Babysitter für die Bälger spielen?" (S. 18)
Das englische "cubs" bedeutet hier aber mehr als nur "Bälger", meint das Wort doch generell den Nachwuchs oder die Jungen bei Tieren. Schließlich spielt Voldemort darauf an, dass Lupin ein Werwolf ist und er somit auch seine Kinder als unmenschlich betrachtet und verachtet. Deshalb hätte "Wirst du Babysitter für die Welpen/jungen Wölfe spielen?" besser gepasst.
Seite 20
"[Burbage] would have us all mate with muggles ... or, no doubt, werewolves..." (Voldemort, S. 19) übersetzt Fritz mit "[Burbage] würde uns am liebsten alle mit Muggeln paaren ... oder sogar noch lieber mit Werwölfen..." (S. 20).
Von "noch lieber" ist im Original keine Rede. Es klingt eigentlich sogar danach, dass Burbage von Werwölfen gar nichts gesagt hat, sondern Voldemort das einfach "zweifellos" annimmt. "no doubt" heißt schließlich einfach nur "kein Zweifel", sprich "zweifellos".
Kapitel 31
Seite 641
Mit dem Zählen hat der liebe Herr Fritz auch so seine Problemchen: "Er stieß, so tief er es wagte, zu den tobenden Flammenmonstern hinab, um die beiden vielleicht zu finden,..." im englischen Original sind es jedoch DREI: "Harry could not see a trace of Malfoy, Crabbe or Goyle anywhere..." (S. 508). Also entweder hätte man "...um die drei" oder "...um sie" schreiben müssen.
nach oben
Kapitel 32
Seite 653
In Hogwarts ist der große Kampf ausgebrochen: "ein grauer Fleck, den Harry für ein Tier hielt, jagte vierbeinig durch die Halle und grub seine Zähne in einen der Körper." (S. 653) - "a grey blur that Harry took for an animal sped four-legged across the hall to sink its teeth into one of the fallen." (S. 519)
Falsch... Greyback rannte nicht durch die Halle und grub seine Zähne in einen Körper, sondern rannte nur durch die Halle, um das zu tun. Außerdem ist im englischen Original nicht von "Körpern" die Rede, sondern von "the fallen" - "den Gefallenen". Die richtige Übersetzung lautet daher: "ein grauer Fleck, den Harry für ein Tier hielt, jagte vierbeinig durch die Halle, um seine Zähne in einen der Gefallenen zu versenken."
Kapitel 24
Seite 499
Bellatrix war total schockiert, als sie dachte, dass Harry und Co in ihr Gringotts-Verließ eingebrochen wären. Warum? Harry spekuliert, dass sie dort irgendetwas gesehen oder mitnehmen hätten können: "Something she was petrified You-Know-Who would find out about." (S. 397) - "Etwas, bei dem sie Todesangst bekam, wenn sie nur daran dachte, dass Voldemort davon erfahren könnte." (S. 499).
Aus "You-Know-Who" wird "Voldemort", gerade in diesem Buch und an dieser Stelle ein Patzer, der schwere Folgen für das Trio hätte haben können, wenn Harry wirklich "Voldemort" und nicht "Du-weißt-schon-wer" gesagt hätte. Schließlich wissen sie bereits, dass die Todesser sie durch das schlichte Aussprechen des Namens aufspüren können. Und so eine Gefahr wollen sie mit Sicherheit keinesfalls eingehen.
Seite 581
Neville will wissen, was Harry, Ron und Hermine mit dem Drachen gemacht haben, auf dem sie aus Gringotts geflohen sind. "'Released it into the wild,' said Ron. 'Hermione was all for keeping it as a pet -'" (S. 461) - "'Freigelassen', sagte Ron. 'Hermine wollte ihn unbedingt als Kuscheltier behalten -'" (S. 581)
Freigelassen haben sie ihn, das stimmt. Fritz hat aber das "into the wild" vergessen: "in die Wildnis". Und ein "pet" ist darüber hinaus in erster Linie ein Haustier und kein Kuscheltier ("cuddly toy").
Seite 582
Die Todesser in Hogwarts bringen Veränderungen mit sich: "Amycus, the bloke, he teaches what used to be Defence Against the Dark Arts, except now it's just the Dark Arts." (Neville, S. 462) - "Amycus, der Bruder, unterrichtet, was früher mal Verteidigung gegen die dunklen Künste war, nur dass es jetzt einfach die dunklen Künste sind." (S. 582)
"Bloke" bedeutet nicht "Bruder", sondern eher "Typ", "Kerl" oder "Bursche". Fritz hat in diesem Fall jedoch versucht, den etwas tiefer gehenden Sinn im Englischen bei zu behalten. Denn Neville versucht dem Trio mit dem Zusatz "the bloke" zu erklären, dass Amycus der männliche Todesser der beiden Carrow-Geschwister ist. Bei Alecto und Amycus Carrow ist nämlich gar nicht so leicht zu erraten, wer nun Bruder und wer Schwester ist. Gut gelöst!
Kapitel 12
Seite 239
"Er wohnt hier nicht mehr!", she cried, shaking her head. "He no live here! He no live here! I know him not!" & "Das weiß ich nicht! He move! I know not, I know not!" (S. 191)
Hmmm, wie übersetzt man deutschen Text in einem englischen Buch am besten in deutschen Text in einem deutschen Buch? Offensichtlich kann die gute Frau nämlich gut Deutsch, aber weniger gut Englisch. Eigentlich müsste sie also in der deutschen Version perfekt Deutsch sprechen, tut sie aber nicht:
"'Er wohnt hier nicht mehr!' schrie sie auf Deutsch und schüttelte den Kopf. 'Er nicht hier leben! Er nicht hier leben! Ich ihn nicht kennen!'" & "Das weiß ich nicht! Er weggezogen. Ich nicht wissen, ich nicht wissen!" (S. 239f)
Zumindest bleibt damit der Sinn der Stelle erhalten: Die Frau erscheint aufgrund des holprigen Deutschs fremd und im Original ist sie das ja auch - schließlich reist Voldemort durch viele fremde Länder auf seiner Suche nach Gregorowitsch.
over the world am 19. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes PC-Spiel
Ganz ehrlich?
Ist ein Ballerspiel vom feinen.Statt mit Gewehren und co. schießt man eben mit dem Zauberstab durch die Gegend.Eigentlich ist das nichts anderes:
-Durch den Wald rennen
-Kleingeviech zerstören(Spinnen,Doxys & co.)
-Todesser abschießen
-A-Synchrone Zwischensequenzen
-Schießerei und rennerei
-eventuell mal mit dem Tarnumhang verstecken
Ich habs a la Kaddi gespielt,eifach durchrennen,nur schießen wenns wirklich nicht anders geht.
Einige "Level" sind sau schwer,aber nur Geballer.
Und das Spiel hält sich nur mäßig an den Film,manche Sachen werden so am Rand erwähnt,oder es kommen Missionen vor,die im Film UND Buch nicht existiert haben.
Nicht unbedingt kaufenswert,aber wer ein Spiel sucht,an dem er sich die Zähne ausbeißen will,für den ist das was.
over the world am 15. Juli 12
|
Permalink
|
0 Kommentare
|
kommentieren